• youreads puanı (7.83)


  1. gönül yarası filmindeki "bu türküye ağlamak için bu dili bilmek mi gerekir" repliğine güzel bir örnektir.. dinlenilesidir..
  2. 21 mayıs 2016 hivron istanbul konseri öncesinde dinlemesi daha bir keyifli gelen şarkıdır. hele de yağmurun hafifçe atıştırdığı bir nisan gününde. sözleri ve çevirisini de ekleyelim tam olsun.

    bablîsok (hortum)
    bablîsokên vî bajarî (bu şehrin hortumları)
    êşên xemgini ya min (acılarımı ve hüzünlerimi)
    nêzîkî min dikin dîsa (yakınlaştırır bana yine)
    dil çemê kula ye (gönül dertlerin nehridir)
    xem tu yî, xemrevin tu yî (hüznüm sensin, tesellim sensin)
    car caran bablîsok (bazen hortumlar)
    car caran çavên te (bazen gözlerin)
    car caran bablîsok min dikujin (bazen hortumlar beni öldürür)
    car caran çavên te (bazen gözlerin)

    xem tu yî, xemrevin tu yî (hüznüm sensin, tesellim sensin)

    sibe ye zu, mêvanê dilê min ê xemgînî (sabahtır erkendir, hüzünlü gönlümün misafirisin)
    di qeraxa vî dilî de (bu gönlün kıyısında)
    hêvî sermest bu ne (umutlar mest olmuş)

    car caran bablîsok (bazen hortumlar)
    car caran çavên te (bazen gözlerin)
    car caran bablîsok min dikujin (bazen hortumlar beni öldürür)
    car caran çavên te (bazen gözlerin)

    gotin û muzîk: nisret imîr
    söz ve müzik : nisret imîr