1. benim de destek verdiğim kampanya. siteye yakın zamanda ve uzak zamanda yabancı gelmeyecek çok büyük ihtimalle, tamamı türkçe olan sitenin adı da türkçe olmalı özenti ve saçma bir olay.

    site yöneticilerine çağrımdır hazı fazla büyümemişken türkçe basit akılda kalıcı bir isme geçmeleri çok faydalı olur.
  2. kesinlikle haklıca söylenen yorumdur. türkçe'yi ayakta tutmaya çalışan insanların isteğidir. zaten yeni keşfettim içeriği görünce reklamınızın boş olmadığını anlayıp gelecektir arkadaşlar.
  3. evet mühim olan içeriktir ama bu görünüşün önemsiz olduğunu göstermez.

    desteklediğim kampanya. sebebi ise başlığı açan arkadaşın belirttiği sebep: insanlar rahatsız oluyor.
    buzlu
  4. isimden ziyade içeriğin önem arz ettiğini düşündüğümden kıyısından köşesinden dahi dahil olmadığım kampanya. kullanıcı isimleri türkçe olsun kampanyasını ise merakla beklemekteyim.

    anket editi: olurda isim değişikliğine karar verilirse benim önerim; herkesbirhaftalaginayoureadsinisimbabasiolacak.net
  5. isim değişikliği gündeme geldiğinde düşünülmesi gereken bazı konular var. bunların ilki, 6 aydır yapılan google-seo tanıtım çalışmaları. isim değişikliği olduğununda sıfırlanacağını göze almamız gerekiyor. ayrıca bütün forum, sözlük ve sosyal medya sitelerinde "youreads" olarak biliniyoruz. uzun vadeli tanıtım çalışmaları da boşa çıkmış olacak. kısacası konu gündeme geldiğinde sıfırdan başlayacağımızı unutmamak gerek.

    bir diğer konu sitenin haleti ruhiyesini ifade edecek ismin belirlenmesi, bu ismin akılda kalıcı olması, binlerce kitap-film-müzik sitesinden kendini ayırabiliyor olması ve bu isme ait domain'in daha önceden alınmamış olması gerekiyor.

    site goodreads, youtube, imdb gibi film, kitap, müzik sitelerinin sözlük konseptine yedirilmiş hali olduğu için "youreads" ismi bu konularda az çok çağrışım yapabiliyor. bu şekilde belli bir bilinirlik yakalanmış durumda.

    bunları göze alıp değişime gitmek yine de basit bir iş değil. youreads kullanıcılarının büyük çoğunluğunun bu fikre nasıl baktığı, gerek görüp görmediği, tanıtım konusunda geriye gitme riskini isteyip istemediği net şekilde bilinebilmeli.

    en azından bu konuyu tüm detaylar hesaba katılarak alternatif isimlerle birlikte anket açarak tartışmak daha sağlıklı olabilir.

    edit: görüldüğü üzere hem istenmiyor hem mümkün değil.
    abi
  6. kesinlikle sonuna kadar desteklediğim kampanyadır. şöyle ki ben ilk önce kendimden bahsedeyim bu siteyi iki gün önce fark ettim ve şöyle bir içeriğini gezip gördükten sonra çok yararlı bir site olduğunu gördüm fakat aklıma ilk gelen şey neden böylesi kültürel bir sitenin adının ingilizce oluşuydu.
  7. zarfa değil mazrufa bakınız diyenlerden olduğum için isim değişikliğine gerek olmadığını düşünüyorum.

    ayrıca (bkz: kaçın la kaçın sahibi geldi) bkz.'ını vermeden duramayacağım :)
    ee
  8. kesinlikle katıldığım kampanya.

    şimdi entelektüel kişilerin takıldığı bir cafe düşünün. o kadar samimiyetten uzak ki şöyle; "cobra x", "for healt" adı böyle bilgi içerikli değil de sanki birinin sponsorluğunda alınmış gibi... işte youreads.net'de bu şekilde bir isme sahip.
    yani demem o ki; biraz daha samimi bir ortam olması için güzel bir (bkz: domain) kullanılabilir. çok zor bir şey değil.

    bari bir iki örnek vereyim ki yapıcı eleştiri olsun ; isikdunyasi, aydinsozluk, entelseven, kulturveotesi...

    not : tamam güzel tavsiyeler değil ama eminim aramızda çok daha iyi isimler üretecek şahıslar vardır.
  9. destek vermediğim kampanyadır çünkü ''youreads'' aslında çok ince düşünülmüş ve oldukça matrak bir isimdir, şöyle ki:

    'you reads' olarak düşünüldüğünde;
    gramer hatası var kabak gibi, cehaletimiz ezelden diyerek alçakgönüllülük etmişler.

    'you're ads' olduğunda;
    (a) siz reklamsınız biz de reklam meklam yok diyor adamlar, sağlam sistem eleştirisi var.
    (b) anno dominisiniz (a.d) demek istemiş olabilirler; siz milattan sonrasınız, biz sizden evvelde vardık, biz bu işin piriyiz.
    (c) ad- ön ekini isimleştirerek, -e doğru anlamında kullanmış olabilirler ki o zaman size geliyoruz, size yakınız ya da az kaldı, yaklaştınız biraz daha kültürlenin lan demek istemiş olabilirler.

    'your eads' olduğunda;
    (a) argo kullanımda eat a dick olarak geçen ead kısaltmasını kullanarak bize her türlü ithamda bulunabilirsiniz, mühim olan kültürlenmeniz tek ki geliniz demiş olabilirler.
    (b) ead aynı zamanda cahil cühela demek misal, bu durumda da bizler sizin cahiliniziz, gelin tanış olalım işi kolay kılalım sevelim sevilelim dünya kimseye kalmaz mesajı vermek istemiş olabilirler.
    (c) encoded archival description kısaltması olan ead'i çok yerinde kullanarak, arşiviniz bizimle güvende demek istemiş olabilirler.

    insan sevince bahanesi çok vesselam.