1. "poictesme'de etrafı alçak kırmızı bir surla çevrili muazzam bir ormandır. ormanın içinde toprak yükselerek üç zirveli bir dağ halini alır. dıştaki iki zirve sık ormanlıktır, ama en alçak olan ortadaki zirve çıplaktır. bu zirvede yeraltı pınarlarıyla beslenen ve ne kolları ne de çıkışı olan tamamen durgun bir göle bakan brunelbois şatosu yer alır. şatoya sivri tepeli iki kemerden girilir, biri yayalar, biri de atlılar içindir. bu kemerlerin üstünde, niş içinde bir binici heykeli ile, kalp ve devedikeni biçiminde taş süslemeleri olan büyük bir pencere vardır.

    brunelbois, bir vakitler dünyanın en aptal hükümdarı olmakla ünlü kral helmas'ın sarayıydı. ancak kehanete göre, genç bir büyücü ona acaire ormanında zhar-ptitza kuşunundöktüğü beyaz bir tüyü getirdiği zaman kral kusursuz bilgeliğe kavuşacaktı. dünyanın en yaşlı ve bilge yaratığı olan bu kuş aslında beyaz değildir; mordur, altın rengi bir boynu, kırmızı ve mavi kuyruk tüyleri vardır. ama helmas, kaderine poictesme'in hükümdarı olmak yazılı eski domuz çobanı manuel'den sahiden de kuşun beyaz tüyünü aldı. bu aslında son derece sıradan bir tüydü ama helmas onu efsanevi kuşun tüyü olarak kabul etti ve halkı onun şaşmaz bilgeliğe sahip olduğunu hemen fark etti. bunu kutlamak için, nisan bir günü takvimden silindi.

    sonraki yıllarda helmas kızı melusine'le kavga etti, kızı da onun ve bütün saray mensuplarının büyülü bir rüyaya dalmalarına neden oldu, bu rüyadan asla uyanamadılar. seyyahlar, kralı, kraliçesi pressina'nın yanında, al renkli ermin kaftanıyla tahtında otururken bulacaktır. pressina su halkındandır, uyurken cldinin mavimsi tonu ve saçlarının hafif yeşili hayli belirginleşir. melusine'de ölümsüz kanı vardır ama , yaptıkları için uygun biçimde cezalandırıldı: her pazar günü bacakları balık kuyruğuna dönüşür ve pazartesiye kadar öyle kalır.

    acaire ormanında birkaç ilginç canavar yaşar. aralarında kara bleps, sorguçlu strycophane ile gri calcar dışında, oynak boynuzları ile sarımsı kahverengi eale, altın rengi lleucrocotta ve çevresinin rengini alan tarandus da vardır. bu yaratıkların her biri biriciktir, bu yüzden de çok yalnızdır. yırtıcılıkları yanlışlıkla ormana girenlerin gözünde fazlasıyla büyütülmüştür."

    james branch cabell, figures of earth

    kaynak: the dictionary of ımaginary places - alberto manguel, gianni guadalupi

    yapı kredi yayınları:

    çeviri:sevin okyay, kutlukhan kutlu

    gerçekten düşler koşturur düşleyenleri ve saraylar gerçekten de şaşaalı uyku tulumları mıdır diyelim?