• youreads puanı (8.00)
  1. miş miş ismiyle türkçe'ye uyarlanan şarkının orijinal versiyonu. sözlerinin türkçe çevirisini şöyle bırakıyorum, başka da bir şey demiyorum.

    benim mahallemde
    benim mahallemde
    silahları girişte bırakırız
    utanmayanlar,eleştirenler,şüpheciler
    yalan haberler, palavracılar
    hayır, içeri girmezler
    sokaklarda leylaklar kokar
    bırakırız zamanı yayılır gider
    gökyüzünü tam görürüz
    şefkatle bahsederiz
    özgürlükten, kibarlıktan
    benim mahallemde
    silahları girişte bırakırız
    cimriler,sosyeteden olanlar,kötü kalpliler
    acelesi olanlar, bezgin olanlar
    hayır, içeri girmezler
    kızların kirpi gibi saçları var
    erkekler bazen etek giyerler
    kaldırmlarda şiirler yazılır
    çocuklar parmaklarını şıklatırlar
    çünkü müzik kanundur
    benim mahallemde
    silahları girişte bırakırız
    utanmayanlar,eleştirenler,şüpheciler
    yalan haberler, palavracılar
    hayır, içeri girmezler
    güneş batarken ufukta koşarız
    gezegenin üzerinde yürürüz
    evindeki gibi
    burada hiçbir şeyden endişe etmeyiz
    pasaportumuzda “dünyalı” diye yazar
    benim mahalleme
    hepiniz davetlisiniz
    ama gene de bu mahalleyi
    icat etmek gerekecek
    (http://lyricstranslate.com/tr den alıntıdır.)