1. çok ilginç bir kelime. nedeni de şu: kelimeyi oluşturan 2 kelime var, birisi duş diğeri de kabin.

    duş + kabin. aradaki a nereden geliyor? o da fransızca'sı douche a cabine olduğundan geliyor.

    şimdi sen türkçesin. bir hata yapıp duş sözcüğünü fransızca'dan olduğu gibi aldın diyelim. orijinali douche'tur, direkt duş diye okunur. hadi kabin sözcüğünü de olduğu gibi aldın. onun da orijinali cabine'dir, direkt kabin diye okunur.

    e ne güzel işte ikisini birleştirsene? duş + kabin! yok, gidip onu da fransızca'dan araklayıp duşakabin yapmışız.

    duş kabini desenize kardeşim şuna.

    yine içim sıkıldı. yılmaz özdil gibi yorum girdim. hof.

    düzeltme: noktalama
  2. kökenini bilmediğim, ama kalıbı oluştururken araya giren "a" nın "için" anlamına geldiğini düşündüğüm sözcük. biraz müstehcen bir örnek olacak ama (bkz: ikizlere takke)