1. spas: teşekkürler
    seed
  2. xwendin: okumak
    hogir: dost
    seed
  3. aşîtî: barış

    inadına barış inadına özgürlük...
  4. xwendekar : öğrenci
  5. jin: yaşam
    jîn: kadın
  6. ızıl= tam karşılığı yok bu kelimenin türkçede.çok düşündüm bulamadım. hani böyle çocukken oyuncağınızı elinizden alırlar da böyle topuklarınızı yere vurarak çılgınca ağlarsınız ya veya birine çok sinir olursunuz ama birşey yapamazsınız da uyuz eder bu durum sizi böğrünüze fil oturur işte öyle birşey.
    sinirden çatlamak gibi birşey. çok seviyorum bu kelimeyi tam o duyguyu anlatıyor çünkü.
  7. ta'l : bunun türkçe' de uzun süre karşılığını aradım.
    ta'l bir tattır. sizler acı diyorsunuz bu tada ama hangi acı dil yakan mı yoksa acıbadem acısı mı?

    en son salak bir karşılık buldum "kekremsi" imiş.
  8. vaktiyle ankara'da piyangotepe adında bir mahalle var, yoğunluk kürt nüfusu ve mahalleye girersen donuna kadar soyuyorlar, bir şekilde yolum düştü ve çocuklar "cebinde ne kadar para varsa verceksin" diye tehdit ettiler. cebimde ise sıfır lira vardı ve bir kaç yumruk atma girişimi ve "kuzum buka" gibi bişey dediler. hırpani bir şekilde mahalleme döndüm bizim de kürt kökenli komşularımız var. kız'a durumu anlattım bana "kuzum buka" dediler bunun anlamı ne diye, kız da hafif tebessüm etti ve vajinamı ye demek dedi. velhasıl eğer kuzum buka vajinamı ye demek ise sap tayfa bana niye kuzum buka dedi bu konu paradoks olarak kaldı.
  9. tilîk : parmak
  10. bi hev şad bun : sevişmek