1. dil üzerine yoğunlaşanların ezbere bildiği cümlenin etkileridir bu yabancılaşma:
    "there is an arbitrary relationship between form and meaning." yani kelime ve taşıdığı anlam arasındaki kafayı yedirten bu nedensiz ilişki hiçbir zaman çözülememiştir.
  2. birçok kez yaşadığım durum. ama sadece ben yaşıyorum diye düşündüğümden midir yoksa kimse anlamaz dediğimden midir bilmem, hiç kimseyle paylaşmamış hatta bu durumu isimlendirmemiştim bile. şimdi burada görünce çok ilginç bir rahatlama yaşadım.
  3. çok düşünüldüğünde, çokta değil sen çok düşündüğünü sandığında aslında kelimeyle hiç bi zaman tanışmadığını ve ya yanlış tanıdığını anlarsın çünkü zaten bütün tanışıklık bir algı oyunu
  4. nasıl olduğunu bildiğimiz fakat açıklamakta zorlandığımız durum. arkadaşlar başlık açıp isim bile vermiş gayet de güzel tanımlar gelmiş. valla ne diyelim tebrikler.
  5. yazı yazarken özellikle çok sık oluyor bu, bana. kelimenin kökenini düşünmek bir yana, neden bu kavrama, eşyaya, hedeye bunu demişler bir yana, bu harfler nasıl yan yana gelmiş, yıllardır yazılmasına rağmen bu sözcük böyle mi yazılıyordu yaa aa'lar mevcut. evet, böyle şeyler. yabancılaştığım kelimeler aklıma gelmedi şimdi gelince yazarım gene.