• okudum
    • okuyorum
    • okumak istiyorum
  • youreads puanı (10.00)
kenzül menam - seyyid süleyman el hüseyni
yazar: seyyid süleyman el hüseyni

rüya kitapları içinde en önemlilerinden biri. 1900'lerin başında yazılmış. bugün piyasada görüdüğünüz duyduğunuz tüm rüya yorumları bu kitabı baz alır.

her dem artar cihanda kadr-i hüner
sahibin andırır cihande eser...


bu kitabı aylarca aradım. bakmadığım sahaf, bakmadığım internet sitesi kalmadı. yok yok yok. sadece bir yerde var ve dünyanın parasını istiyor. bu arada osmanlıca orjinalini arıyorum ama nasıl bi arama. bide türkçe çevrilmişini bi yerde buldum ama inatla osmanlıcasını arıyorum. bana orjinali lazım. eser mühim bir rüya kitabı.

kaç ay sürdü aramalarım bilmiyorum. bir gece rüyamda kitabı bulduğumu gördüm. ve evet bu şahane rüya kitabını o sabah buldum. yani gece gördüğüm rüyasını sabah yaşadım. internette gördüğünüz yada kitapçıda aldığınız rüya yorumlarının çoğu bu kitaptan alıntıdır.

türkçe çevrilmişi ile orjinali baktıkki çok örtüşüyor. 1969 basımı elimdeki türkçesi. o bile nerden baksan antikaya yaklaşıyor. şimdi türkçe yazılmış olanın kendimizce editörlüğüne başladım. bir sürü bilmediğimiz kelime var, onlara eski kelimeyide kaldırmadan (kelime dağarcığımız zayıflamasın, dil ölmesin) yeni anlamlarınıda ekliyorum. içerik kısmı çok zayıf ve aradığımız bulamıyoruz, yeni içerik yapıyorum. elimizde kitapla gezmemiz imkansız, elektronik ortama taradık ama yeterli randımanı alamadık. şimdi ben tek tek üşenmeden yeniden şekillendiriyorum bu kitabı. ilginç bir bağ var bu kitapla aramda.
  1. bu kitabı aylarca aradım. bakmadığım sahaf, bakmadığım internet sitesi kalmadı. yok yok yok. sadece bir yerde var ve dünyanın parasını istiyor. bu arada osmanlıca orjinalini arıyorum ama nasıl bi arama. bide türkçe çevrilmişini bi yerde buldum ama inatla osmanlıcasını arıyorum. bana orjinali lazım. eser mühim bir rüya kitabı.

    kaç ay sürdü aramalarım bilmiyorum. bir gece rüyamda kitabı bulduğumu gördüm. ve evet bu şahane rüya kitabını o sabah buldum. yani gece gördüğüm rüyasını sabah yaşadım. internette gördüğünüz yada kitapçıda aldığınız rüya yorumlarının çoğu bu kitaptan alıntıdır.

    türkçe çevrilmişi ile orjinali baktıkki çok örtüşüyor. 1969 basımı elimdeki türkçesi. o bile nerden baksan antikaya yaklaşıyor. şimdi türkçe yazılmış olanın kendimizce editörlüğüne başladım. bir sürü bilmediğimiz kelime var, onlara eski kelimeyide kaldırmadan (kelime dağarcığımız zayıflamasın, dil ölmesin) yeni anlamlarınıda ekliyorum. içerik kısmı çok zayıf ve aradığımız bulamıyoruz, yeni içerik yapıyorum. elimizde kitapla gezmemiz imkansız, elektronik ortama taradık ama yeterli randımanı alamadık. şimdi ben tek tek üşenmeden yeniden şekillendiriyorum bu kitabı. ilginç bir bağ var bu kitapla aramda.