• youreads puanı (8.00)
  1. çocukluk arkadaşım berke can... dün gece kendisiyle "boyz night" yaptık. alkol, fifa, film, müzik, kitap, felsefe, yine fifa...

    gece yarısı berke can gittikten sonra birkaç saat tropico 5 oynayıp, bir iki bölüm de dizi izleyerek kafamı daha çok karıştırdım. sabaha karşı 6'da sızmışım. hafta içi için manasız uzun gece. 11'de uyanınca sabah ki toplantıya gecikebildim. :/

    » gece rüyamda nijeryalı bi tipitip gördüm. beyaz flu enginin önünde desensiz siyah silüet, yerli diliyle telaşlı bir şeyler anlatıyordu. dil tanıdık geliyordu ama anlamadığımı belli edince komik bir aksanla ingilizce devam etti. yine anlamadım. için için derdinin ne olduğunu merak edip durdum. «

    şarkı ve ibeyi ile ilk defa dün, berke can vasıtasıyla tanıştım. klibiyle, liriğiyle pek beğendim. maksat konuşmak olsun, hazır bilgiyi reddedip şarkının sonundaki dilin ne olabileceğine dair dakikalarca kafa yorduk. ikizlerin fransa - küba melezi olduğunu biliyorduk. fonetik olarak ispanyolcayı andırdığını da düşünerek latin amerika'da bir yerli dili olabileceği sonucuna vardık.

    biraz önce şarkının liriklerine baktım. yoruba diliymiş. nijer - congo familyasına bağlı, nijerya ve benin bölgelerinde kullanılan yerli diliymiş.

    200.000 yıl önce afrika'da ayağa kalkan ilk homo sapiens'in genetik kodlarını hala bünyemizde barındırmamızdan adnan oktarvari evrim çıkarımı yaparsak, bazen gerçeği çok uzaklarda aramamak gerekir. sevgi içimizde.

    !---- river - ibeyi ----!

    [chorus:]
    come to your river
    i will come to your river
    i will come to your river
    come to your river
    (wash my soul)
    i will come to your river
    (wash my soul)
    i will come to your river
    wash my soul again

    [verse 1:]
    carry away my dead leaves
    let me baptize my soul with the help of your waters
    sink my pains and complains
    let the river take them, river drown them
    my ego and my blame
    let me baptize my soul with the help of your waters
    those all means are so ashamed
    let the river take them, river drown them

    [chorus:]
    come to your river
    i will come to your river
    i will come to your river
    come to your river
    (wash my soul)
    i will come to your river
    (wash my soul)
    i will come to your river
    wash my soul again

    [verse 2:]
    carry away my old leaves
    let me baptize my soul with the help of your waters
    sink my pains and complains
    let the river take them, river drown them
    my ego and my blame
    let me baptize my soul with the help of your waters
    those all means so ashamed
    let the river take them, river drown them

    [chorus:]
    come to your river
    i will come to your river
    i will come to your river
    come to your river
    (wash my soul)
    i will come to your river
    (wash my soul)
    i will come to your river
    wash my soul again

    [singing in yoruba]

    river - ibeyi (azlyrics)

    !---- river - ibeyi ----!
  2. mesut