1. harry potter - sevin okyay der susarım.

    horcrux - hortkuluk
    parselmouth - çataldil
    pensieve - düşünseli
    legilimency - zihnefend
    stupefy - sersemlet

    uzar gider.
    kuz
  2. sabahattin eyüboğlu da bu pelerinsiz kahramanlardan biridir. (bkz: oblomov)
  3. ülkü tamer
  4. iş bankası yayınları bu işin üstadı. özellikle hasan ali yücel klasikleri dizisi.
  5. cemal yardımcı' nın da bu konuda iyi olduğunu düşünüyorum. hani o bildiğiniz meşhur hikaye: georges perec, fransızcada en fazla kullanılan harf -e- olmasına rağmen, " kayboluş" romanını e harfi olmadan yazmış ve cemal yardımcı da koca romanı, türkçeye e harfi olmadan çevirmiş. başarı hikayesi bence..
  6. gülperi sert ve ahmet cemal. şu an çevirileri zor bulunan cemil meriç i atlamamak gerek.
  7. celal üster
  8. eşekherif :d
  9. (bkz: eşekherif)
    ps: normalde gıcıklığına yazdığım ve zülfiyare dokunmasını beklediğim bu girdiyi en beğenilenim yapmışsınız. gerçekten çok karmaşıksınız canlarım. ayrıca eşekherif hiçte o kadar güzel çeviri yapmıyor.