1. "als gregor samsa eines morgens aus unruhigen träumen erwachte, fand er sich
    in seinem bett zu einem ungeheueren ungeziefer verwandelt."

    die verwandlung''un orijinal metninde gregor'un varlığını tanımlayan almanca sözcük.

    dolaysız anlamı: haşere.

    yazın düşünüldüğünde,kafka'nın karakterin resmedilmesine attığı tepki,dolaysız anlamını gerçekçi kılmıyor.

    "ungeheueren" ön adı:boyutları büyük,azman anlamına karşılık gelirken,haşere tanımının çizgisinde kemirgen,ürpertici,müstekreh anlamları da var.

    aslında gregor samsa bir böceğe dönüşerek uyanmıyor.

    örtülü mana.

    http://www.openculture.com/2015/10/franz-kafka-says-the-insect-in-the-metamorphosis-should-never-be-drawn.html