1. neden bu başlığa yazdığımı bilmiyorum. bağlantılı olan birkaç kelimeyi tek başlıkta yazmak istedim.

    öncelikle çoğunuzun bildiği gibi veled arapça kökenli bir kelimedir ve anlamı çocuktur. ama bilmediğiniz birşey var, arapçada harflerin başına veya sonuna harf eklenerek kelimenin anlamı değiştirilebilir.

    misal mevlid. sessiz harfler sabit sesli harfler değişmiş ve başına yapım eki olan m harfi gelmiş. anlamı ise çocuk doğumu olmuş.

    veya valide. yine sessiz harfler sabit sesli harfler değişmiş. anlamı çocuk doğuran dır.

    başka bir örnek ise günümüzde kullandığımız evlat. kelimenin aslı evladdır. sessiz harfler sabit sesliler değişmiş. anlamı ise çocuklar.

    düzeltme: evladın anlamı düzeltildi. lafi dinlenmeyen insanın lafını dinledim ve düzelttim.*

    ekleme: bu aralar çok popüler olan veled-i zina yada türk dil kurumunun deyişi ile veledizina kelimesi ise zinanın çocuğu, zinadan olan anlamına gelir. cinsiyetçi bir anlamı olmamakla birlikte kelimenin geçmişi 330 sene kadar önceye gidiyor. kullanıldığı yer ise evliya çelebinin seyahetnamesidir.

    (#186184)
  2. bazı zamanlarda insan dayanamaz küfür eder. kullandığımız küfürlerin neredeyse tamamı tarihimizin, bizden önce yaşayanların bize bıraktığı cinsiyetçi küfürler.
    işte o bazı günlerden biri de bu gün.
    zihin çok acayip, hissedilenlerle, açılan başlığı bağdaştırıp bazılarına dolu dolu söylenmek istenen "veled-i zina" sözünü akıllara getiriyor.