1. "her şeyin süresi göz kırpmak kadar kısadır" anlamına gelen hintçe bir cümle kalıbı. budist öğretilerinin kurallarından biri.
    melih cevdet anday'ın " troya önünde atlar" şiirinde geçen bir söz. o dizelerde şöyle der anday.

    “zamanı uzatmak da elimde değil,
    kısaltmak da. yat sat tat ksanikam.
    bak, gözümü kırptım, her şey geçti gitti,
    yarın dündür, dünse daha gelmedi.”

    bu gizemli sözcükleri okuyunca gözümü kapadım. düşündüm. daha dün çocuktum. ne zaman büyüdüm? ne zaman okudum, ne zaman işe girdim, ne zaman mutlu oldum, ne zaman üzüldüm, ne zaman sorguladım. uuuu tüm yaşanmışlıklar, biriktirdiğim mutlu ve mutsuz anılarım, her şey ama her şey ışık hızıyla bir film şeridi gibi geçti. sanki bir düş gördüm ve birdenbire uyandım. her şey bir göz açıp kırpma süresi içinde geçip gitti.

    bak, gözümü kırptım, her şey geçti gitti, derken, geçmiş bir ömür mü akla gelmeli? yoksa tüm yaşanmış ve belleğin tozlu raflarında birikmiş anılar mı? yoksa düş müdür doğada zaman? doğanın bir zaman kavramı olabilir mi?

    özetle insanın kendisine yolculuk yapmasını sağlayan bir cümle kalıbı. koca bir ömrü, bir göz kırpma süresi içinde görebiliyoruz. yine bu birkaç saliselik sürede mavi dünyada kim bilir kaç kişi doğuyor, kaç kişi ölüyor?
    dün, bugün, yarından ibarettir hayat. dün yaşandı bitti. bugün yaşanıyor. yarın ise meçhul. hep birlikte göz kırpıyoruz. aslında işin gerçeği o ki, birimizin düşünün sürdüğü yerde, bir diğerimizin gerçeği başlıyor. öyle işte.