1. zamanında yazılmış ve silinmiş bir yorumdahain kunduz'un da hakkında yazdığı deyimlerdir.
  2. your hand is on the job your eye is on playing: elin işte gözün oynaşta
  3. all hands on deck : herkes iş başına gibi bişey.
  4. bury the hatchet (baltayı yakmak), bu iyiymiş.
  5. when pigs fly : imkansız, gerçekleşmeyecek bir olay için kullanılır.
    under the weather : kendini kötü ve keyifsiz hissetmek anlamında kullanılır.
  6. the last soldier yellow rude uncle.
  7. feeling blue= kötü hissetmek

    for example, i am feeling blue because of my tests= sınavlarım yüzünden keyfim kaçık/ kötü hissediyorum
  8. you see the god of the motion (hareketin allahini gorursun)
    (bkz: şaka şaka)
  9. “don't count your owls before they are delivered."

    gerçek hayatta kullanıldığında pek anlaşılmayacak olan, muggleların "don't count your chickens before they hatch" deyiminden çevrilmiş albus dumbledore deyimi.

    gelecekte olmasını istediğimiz ihtimali durumlara göre plan yapmanın yanlış olduğunu anlatır.
    kuz
  10. elephant in the room

    son donemde cok duyuyordum, anlamini uzun sure sozluk karistirmadan tahmin etmeye calistim ve dogru sonuca ulastim. "odadaki fil" deyimi ortada cok buyuk bir problem oldugunu fakat kimsenin konusmak istememesi olarak tanimlanabilir, guzel bir metafor.