1. çevir kazı yanmasın deyimi bir ara çok meşhurdu. herkesin dilinde. tabi benimde dikkatimi çekti. şunu bir kere de ben kullanayım dedim ve demez olaydım. şimdi reziliğimi - cahilliğimi anlatmaya başlıyorum.

    ben bu deyimin aslını çevir gazı yanmasın sanıyordum. bir gün sevgilime: çevir gazı yanmasın dedim. ne ne ne dedi. tabi ben kendimden gayet emin, çevir gazı yanmasın diye tekrarladım. pislik nasıl gülüyor. o öyle değil kaz o kaz. ben de yine beni kandırıyor sanıp, olur mu canım gaz o, gazı kapatıyorsun ve ocakta ne varsa yanmıyor işte diye çok mantıklı bir tez ile iddialaştım. sonra öğrendim ki doğru söylüyormuş. hey gidi günler. bu da böyle lanet bir anımdır.

    o zaman doğrusuna geçelim. deyimin anlamı:

    kırdığı potun farkına varır varmaz sözünü kimseye dokunmayacak biçimde çevirmek.

    kaz o kaz.
    ozumm