1. kullanimi giderek azalan bir kelime. bir dilin evrimi icinde bunlar dogal seyler ama bana baci yerine kizkardes denmesi pek mantiksiz geliyor.

    yani baci kelimesini "kiz kardes" olarak tanimlayabiliriz, amcayi tanimlamak icin "babanin erkek kardesi" dedigimiz gibi. ama gidip de kimse amcasina "babamin erkek kardesi, naber?" demez. ancak "kiz kardesim 15 yasinda" vs diyoruz.

    hayir, ben de diyorum, oyle ogrenmisiz en bastan, ama yanlis ogrenmisiz. kendi kulturumuzden/dilimizden utanmak bu olsa gerek. oyle ki simdi gidip bacim naber desem sevgili bacim benle bir hafta konusmaz.
  2. sanırım eril dilin fazlaca sahiplenerek üst anlamlar da yüklediğinden günümüz dilinde özellikle kadınlar tarafından bilinçli ya da bilinçsiz kullanılmaması tercih edilir. en hafif tabiriyle koruma - kollama vardır mesela alt metninde. çünkü helene cixous'un da dediği gibi “kültür dediğimiz şey dilden başka bir şey değildir. bu düşüncede dilin yapısı ikili karşıt düşüncede gelişmiştir. bu karşıtlık beraberinde bir hiyerarşi de getirmiştir.”
    mesut
  3. büyüğüne abla, küçüğüne bacı denilen (bkz: kız kardeş)
  4. hayatım boyunca hiç kullanmadığım kelime,şimdi görünce kendime sordum acaba hiç köyde yaşamamış olmamın bunda bir etkisi olabilir mi?..sanırım evet.
  5. günümüzde genellikle esnaf erkeklerin benden sana zarar gelmez sen benim kardeşimsin manasında kullandıkları deyiş.
  6. dominos reklamında oynayan seda bacı.