1. orjinali arapça olduğundan önce arapçasının söylenmesinin normal olduğunu düşünüyorum

    örneğin ben kullanacağım zaman öncelikle "i have a dream" derim daha sonra türkçesini kullanırım ve kimse bu durumı garipsemez

    anlamadığım şey ise farklı bir dilde bir söz kullanırken orjinalinin söylenmesi normalken arapçanın söylenmesi neden garipseniyor ben bunda bi art niyet ararım!!