1. türkçede öncelerde 'beğ armudu' diye yer almış meyve. daha sonra italyancaya bergammotta olarak geçmiş.
    kelime bu durur mu? o da fransızcaya bergamote olarak geçmiş. biz de onlardan bergamot olarak almışız.

    kelimelerde bile hammaddeyi sağlayıp işlenmiş halini alıp kullanıyoruz yani.

mesaj gönder