1. sêxiştî ya da sêrêzî, genellikle 3 dizeden oluşan, horasan yöresine ait anonim kürt halk şiirlerine verilen addır. japon haiku'su ile benzerlik taşıyor gibi görünsede, konuları ve işlenişi bakımından önemli farklar vardır.

    "xelko can le me çi kirin
    malê me le gan bar kirin
    je welatê xwe em dûr kirin"

    (ey halk, siz canımı ne yaptınız?
    evimin yaşamını taşıdınız
    beni vatanımdan uzak kıldınız)

    haiku;

    kuytu bir göl
    bir kurbağa zıplayıp daldı
    sessizlikte fısıltılar.

    mamoste celîlê celîl'in eserlerinden ve yakında çıkacak olan selim temo'nun kitabının(*:gurbette bin yıl: horasan kürtleri) icerisinden başka çokça örnek bulabilirsiniz. özellikle temo'nun horasan ve çevresinde ki yüzlerce özgün yazıyı bulup çıkarması ve lehçeler arasında ki edebi kaynaşmanın kronolojisini dökmesi mükemmel olmuş.

    not. çeviriyi elimden geldiğince şiirsel tutmaya çalıştım. yanlış olduğunu düşünen varsa mesaj atabilir.

mesaj gönder