• youreads puanı (8.20)
  1. kelimenin gerçek anlamıyla insanı kendinden geçiren harikulade bi' parça.

    biraz araştırdım ve şu sonuçlara ulaştım;

    *bu sanat eseri ıdir'e ait.
    *berberi dilinde söylenmiştir.
    *a vava inouva, küçük adamım demekmiş.

    ıdir'in vikipedi'deki biyografisi şöyle;
    -------------------
    berberi asıllı cezayirli sanatçı ve aktivist 1949 yılında cezayir'de doğdu,1970'lerden günümüze kadar etkinliğini tüm dünyada sürdüren idir yaptığı çalışmalarla berberi müziğinin tüm dünyada tanınması ve sevilmesini sağlamıştır ıdir manu chao, cheb mami, zebda ve geoffrey oryema gibi pek çok tanıdık simayla birlikte çalışmıştır. sanatçının tarz olarak bazen mistik bazen ruh dünyamızı harekete geçiren eserleri büyük ilgi görmektedir. ıdir halen fransa'da yaşamaktadır.
    -------------------
    hadi yine iyisiniz, köfteler sizi.

    (bkz: müzik evrenseldir)

    edit: link uçmuş. alternatif; https://m.youtube.com/watch?v=pew9o8waPn0
  2. cezayirli şarkıcı idir tarafından berberi dilinde yazılan ve okunan, ninni olması amacıyla yazılmış fakat amacının dışına taşmış bir kabiliye şarkısıdır. orjinalinde a baba inuba şeklinde okunur "babamdan bana" gibi bir anlam ifade eder. kanımca başka hiçbir şarkı hem müziğinde hem de sözlerinde "saflık" ve "duruluk" kavramını bu kadar iyi ifade edemez.
  3. karen matheson ile seslendirdiği versiyonun daha güzel olduğunu düşündüğüm şarkı. beş altı yıldır bıkmadan dinliyorum, kime tavsiye etsem istisnasız beğenmiştir.
    a vava inouva - idir & karen matheson