1. vaktiyle türkçe kitaplarında özel isim için şöyle bir tanım yapılırdı; "varlıklara ad olan kelimelere isim denir"
    burada bir hata var gibiydi çünkü aynı kitap "ad ve isim" aynı anlama gelir diyordu. yani "varlıklara isim olan kelimeye isim denir" gibi saçma bir ifade oluyordu.
    bir gün yeni bir türkçe hocası geldi ve öğrenciye sordu " özel isim nedir"
    çocuk gayet kitaptan birebir tanımını yaptı. "varlıklara ad olan kelimelere isim denir"
    hoca şaşırdı ve "nasıl yani salatalık nedir" diye sorsak. "toprakta yetişen yeşil renkte olan hıyar'a salatalık denir" mi diyeceksiniz şeklinde sınıfa inceden bir kalay çekmişti.