• youreads puanı (9.50)
  1. klasik arap müziğinin divası ümmü gülsüm'ün şaheserlerinden biridir. sözleri ve çevirisi ektedir.

    enta omri

    söz: ahmed şefik kamil
    müzik: muhammed abdülvahab

    ragaa’ouni a’einaik el ayam illi rahou
    a’alamouni andam a’ala el-madhi wi gerahou
    illi shouftouh kabli ma tshoufak a’inaih
    omri dhayea’ yehsibouh izay a’alaya?
    enta omri illi ibtada b’nourak sabahouh
    ad eyh min omri kablak rah w a’ada
    ya habibi ad eyh min omri raah
    wala shaf elkalb kablak farhah wahdah
    wala dak fi eldounya ghair taa’m el-jiraah
    ibtadait bilwakti bas ahib omri
    ibtadait bilwakti akhaf la ilomri yijri
    kouli farha eshtakha min kablak khayali
    eltakaha fi nour a’ainaik kalbi w fikri
    ya hayat kalbi ya aghla min hayati
    leih ma kabilni hawak ya habibi badri
    illi shouftouh kabli ma tshoufak a’inaih
    omri dhayea’ yehsibouh izay a’alaya?
    inta omri illi ibtada b’nourak sabahouh
    ellayali el hilwa wil shouk wil mahabah
    min zaman w elkalbi shayilhoum a’ashanak
    douk maa’ayah elhoub douk habah bhabah min hanan kalbi illi taalshoukouh li hananak
    hat a’inaik tisrah fi dounyethoum a’ineyyah
    hat eydak tiryah lilmoustahm eydaiyah
    ya habibi taa’ala w kfaya ill fatna
    howa illi fatna ya habibi elrouh shwayah
    illi shouftouh kabli ma tshoufak a’inaih
    omri dhayea’ yehsibouh izay a’alaya?
    enta omri illi ibtada b’nourak sabahouh
    ya aghla min ayyami
    ya ahla min ahlami
    khoudni li hananak khoudni
    mina el woujoud w iba’idni
    bia’eid bia’eid ana w inta
    a’ elhoub tisha ayamna
    a’ el shouk tnaam layaleina
    salaht beek ayami
    samaht beek el zaman
    nasitni beek aalamiragaa’ouni a’einaik el
    ayam illi rahou
    a’alamouni andam a’ala el-madhi wi gerahou
    illi shouftouh kabli ma tshoufak a’inaih
    omri dhayea’ yehsibouh izay a’alaya?
    enta omri illi ibtada b’nourak sabahouh


    sen benim ömrümsün

    söz: ahmed şefik kamil
    müzik: muhammed abdülvahab

    gözlerin beni kaybettiğim günlerime döndürdü
    bana geçmişten ve onun acılarından pişman olmayı öğrettiler
    senin gözlerini görmeden benim gözlerimin gördüğü her şey boşa geçmiş bir yaşamdı
    hayatımın bu kısmını nasıl kabul ettiler?
    nurunla yaşamımın gündoğumu başladı
    senden önce yaşamımın ne kadar fazlası kaybedilmiş?
    o boşa giden bir geçmişti sevgilim.
    kalbim senden önce mutluluk görmedi.
    kalbim hayatta acı ve ıstırabın tadından başka asla bir şey görmedi.
    hayatı sevmeye henüz şimdi başladım.
    ve yaşamımın benden kaçmakta olduğundan kaygılanmaya başladım
    senden önce her mutluluk için acı çekerdim
    gözlerinin ışığında onlar benim rüyalarımı buldular
    ey benim kalbimin hayatı…
    sen benim hayatımdan daha değerlisin.
    neden senin aşkınla uzun bir süre önce karşılaşmadım?
    senin gözlerini görmeden benim gözlerimin gördüğü her şey boşa geçmiş bir yaşamdı.
    hayatımın bu kısmını nasıl kabul ettiler?
    işığınla, gündoğumunu başlatan hayatımsın sen benim
    harikulade geceler, muhabbet ve büyük aşk!
    uzun zaman önce kalbim seni özlemekteydi
    aşkı benimle yudum yudum tat,
    kalbimin merhameti senin kalbinin merhametini özlüyor.
    gözlerini bana o kadar yaklaştır ki,
    gözlerim senin gözlerindeki yaşamda kaybolsun.
    aşkım gel ve yeter
    kaybettiğimiz şey az değil, ruhumun sevgilisi
    senin gözlerini görmeden benim, gözlerimin gördüğü her şey boşa geçmiş bir hayattı
    hayatımın bu kısmını nasıl saydılar?
    işığınla hayatımın sabahı başladı
    sen tüm günlerimden daha değerlisin
    tatlılığına beni de al
    beni evrenden uzaklaştır
    uzaklara, uzaklara
    ben ve sen uzaklara. yalnız,
    aşkla günlerimiz aydınlanacak
    birbirimizi özleyerek geceler geçiririz
    senin sayende gündüzlerle barıştım
    senin yüzünden zamanı unuttum
    seninle acılarımı unuttum
    ve seninle sefaletimi unuttum
    gözlerin, yitirdiğim günlerime beni geri götürdü
    geçmişten ve onun acılarından pişman olmayı bana öğretti
    senin gözlerini görmeden benim gözlerimin gördüğü her şey, boşa geçmiş bir hayattı
    hayatımın bu kısmını nasıl saydılar?
    işığınla hayatımın sabahı başladı.