-
Buraya bir listeyle geliyorum, aklıma gedikçe de güncelleyeceğim. Listede yayınevlerini de belirteceğim.
Rus Klasikleri:,
Mazlum Beyhan - Suç ve Ceza (iş bankası)
Ergin Altay - İletişim Yayınlarındaki Tüm Klasik Çevirileri
Ergin Altay - İş Bankası Kültür Yayınlarındaki Tüm Çevirileri
Sovyet Edebiyatı:
Fatma & Serdar Arıkan - Biz
Günay Çetao Kızılırmak - Andrey Platonov'un Metis Yayınlarındaki Tüm Kitapları
Andrey Platonov'un tüm kitapları (Metis Yayınları)
Sabri Gürses - Üstat ile Margarita, Oblomov, Puşkin Evi ve Bilimum Diğer Çevirileri (Çeşitli Yayınevleri)
Hülya Arslan - Doktor Jivago, Bahtiyar Ol Nazım (Yapı Kredi)
Diğer Edebiyat (Edebiyat ikiye ayrılır, Rus edebiyatı ve diğerleri)
Kutlukhan Kutlu - Dune serisi (İthaki), Harry Potter (Yapı kredi)
Sevin Okyay - Harry Potter (Yapı Kredi)
Sibel Alaş - Taht Oyunları (Epsilon)
Furkan Akderin - Antik Yunanla İlgili Tüm Kitaplar, hem de Latince kaynak dilden. -
cemal yardımcı' nın da bu konuda iyi olduğunu düşünüyorum. hani o bildiğiniz meşhur hikaye: georges perec, fransızcada en fazla kullanılan harf -e- olmasına rağmen, " kayboluş" romanını e harfi olmadan yazmış ve cemal yardımcı da koca romanı, türkçeye e harfi olmadan çevirmiş. başarı hikayesi bence.. -
harry potter - sevin okyay der susarım.
horcrux - hortkuluk
parselmouth - çataldil
pensieve - düşünseli
legilimency - zihnefend
stupefy - sersemlet
uzar gider. -
roza hakman'ı harika kayıp zamanın izinde - marcel proust çevirisiyle anmazsak olmazdı. anıyoruz. -
sabahattin eyüboğlu da bu pelerinsiz kahramanlardan biridir. (bkz: oblomov) -
iş bankası yayınları bu işin üstadı. özellikle hasan ali yücel klasikleri dizisi.