• youreads puanı (8.75)
  1. fransizca sozleri yazilmis, ben de turkce cevirisini (kendimce) yapayim, amne hizmeti olsun ;)

    "sous le ciel de paris --> paris'in gokyuzunun altinda
    s'envole une chanson --> bir sarki yukselmekte
    elle est née d'aujourd'hui --> bugun dogmus
    dans le cœur d'un garçon --> genc bir adamin kalbinde
    sous le ciel de paris --> paris'in gokyuzunun altinda
    marchent des amoureux --> asiklar yuruyor
    leur bonheur se construit --> mutluluklari insa edliyor
    sur un air fait pour eux --> kendileri icin yapilmis havada

    sous le pont de bercy --> bercy koprusunun altinda
    un philosophe assis --> bir filozof oturmus
    deux musiciens quelques badauds --> iki muzisyen ve birkac izleyici
    puis des gens par milliers --> ve sonra binlerce insan
    sous le ciel de paris --> paris'in gokyuzunun altinda
    jusqu'au soir vont chanter --> aksama kadar soyleyecekler
    l'hymne d'un peuple épris --> asiklarin marsini
    de sa vieille cité --> eski sehirleri ile

    près de notre dame --> notre dame'in yakinlarinda
    parfois couve un drame --> muhtemelen bir dram yukselmekte
    oui mais à paname --> evet ama paname'da
    tout peut s'arranger --> hersey ayarlanir
    quelques rayons --> birkac isilti
    du ciel d'été --> yaz gokyuzunde
    l'accordéon --> akordeonu
    d'un marinier --> bir denizcinin
    l'espoir fleurit --> umar ki guzellestirir
    au ciel de paris --> paris'in gokyuzunu

    sous le ciel de paris --> paris'in gokyuzunun altinda
    coule un fleuve joyeux --> neseyle akan nehir
    il endort dans la nuit --> o gece uykuya dalar
    les clochards et les gueux --> serseriler ve dilenciler
    sous le ciel de paris --> paris'in gokyuzunun altinda
    les oiseaux du bon dieu --> tanrinin kuslari
    viennent du monde entier --> dunyanin dort bir yanindan gelirler
    pour bavarder entre eux --> birbirleriyle sohbet etmek icin

    et le ciel de paris --> ve paris'in gokyuzunun
    a son secret pour lui --> kendi sirri var
    depuis vingt siècles il est épris --> yirmi yuzyildir asiktir
    de notre île saint louis --> bizim saint louis adamiza
    quand elle lui sourit --> ada ne zaman ona gulumsese
    il met son habit bleu --> maviler giyinir
    quand il pleut sur paris --> paris'e yagmur yagdiginda
    c'est qu'il est malheureux --> uzulmus demektir
    quand il est trop jaloux --> ne zaman cok kiskanclassa
    de ses millions d'amants --> adanin milyonlarca asigina
    il fait gronder sur nous --> uzerimize birakir
    son tonnerre éclatant --> parlak simseklerini
    mais le ciel de paris --> ama paris'in gokyuzu
    n'est pas longtemps cruel --> uzun sure zalim kalamaz
    pour se fair' pardonner --> ozur dilemek icin
    il offre un arc en ciel --> bir gokkusagi hediye eder"

mesaj gönder