1. etrâk: türkler.

    aslında bu kalıp arapça kelimelerde kullanılır. arapça bizimki gibi eklemeli değil bükümlü bir dildir. kelimeler farklı kalıplara aktarılarak yeni kelimeler türetilir. mesela veled-evlâd (çocuk-cocuklar), şey-eşya, fikr-efkar gibi. turk kelimesi arapça değil ama yine de bu kalıba sokulup çoğul yapılmış.

    -i ile yapılan birleştirmeler ise farsça isim veya sıfat tamlaması oluyor.

    bî de arapça olumsuzluk eki. butune bakınca "anlayışsız türkler" oluyor. bu da istanbul'daki yüksek zümrenin anadolu halkını aşağılamak için kullandığı bir söz diye biliyorum.

    tabii o günkü yüksek zümrenin de devsirmelerden oluştuğunu hatırlatmak gerekir.

mesaj gönder