1. koken olarak sehir anlami vardir. sehirli olan medenidir mantigi. ingilizce civilization kelimesi de fransiz kokenli olup ayni anlama gelmektedir. bizim kullandigiz arapca koken ile avrupalilarin kullandigi kokenin cikis noktasi ayni bile olsa sehir anlayisinin ne kadar farkli oldugunu gormek kolay. bir tarafta fransizlarin sehir anlayisi ve sehirli medeni kavrami diger tarafta arap dunyasinin sehir anlayisi. zaten medine bu kelimenin geldigi noktadir. musluman dunyasinin sehirli anlayisinin kokeni medine olduguna gore nasil batinin medeni anlayisi ile ayni olur biraz tartismali. kultur boyle bir sey iste. ayni anlama gelen iki kelime, ikisi de benzer anlam tasiyor ama aslinda cok farkli seyler.