• okudum
    • okuyorum
    • okumak istiyorum
  • youreads puanı (7.00)
Yazar l. fomin
dördüncü güneş - l. fomin
arka kapak yazısı:

uzay gezileri ve uzayın fethi ile ilgili olarak özellikle türkiye'de bugüne kadar çevrilip yayınlanan "science fiction" (hayal-bilim) kitapların hemen hepsi, genç beyinleri insancıl amaçların dışında şartlandırıcı ve yapıcı olmaktan çok yıkıcı niteliktedir. ant yayınları, elinizdeki dördüncü güneş ile, yarının büyüklerine ilk defa bambaşka bir anlayış ve ruhta yazılmış, eğitici ve yapıcı nitelikteki uzay hikayelerinden bir demet sunmaktadır. dördüncü güneş, sadece yarının büyükleri için değil, aynı zamanda bugünün büyükleri için de öğretici, yarınlara bakış açısını genişletici, insan sevgisini diğer gezegenlerin acayip görünen yaratıklarına dahi yönelecek kadar derinleştirici bir nitelik taşımaktadır.


  1. ant yayınları tarafından aralık 1971 yılında yayınlanan ve aslında bir derleme olan kitabın türkçe çevirisini tonguç erden yapmış. l. fomin hakkında ise bir bilgiye ulaşamadım (benzer soyadlı fizikçilerin makaleleri dışında). kitaba ancak ikinci el ulaşılabilmesinin yanısıra epub olarak da internette mevcut (ikinci bir basım yapılmadığı ve üzerinden 48 yıl geçtiğini düşünürsek bunu söylememde bir sakınca görmüyorum).

    içinde bulunan on hikaye ve yazarları sırasıyla;

    ilk karşılaşma - murray leinster
    kayıp robot - isaac asimov
    meteor - john wynhdam
    ölü gezegen - edmond hamilton
    370 yıllık insan - j. t. mcintosh(*:James Murdoch MacGregor)
    grenville'nin gezegeni - michael shaara
    anahtar deliği - murray leinster
    uzayda bir yılbaşı - john christopher
    dördüncü güneş - vladislav krapivin

    Edit notu; kitabın ikinci baskısı 12 yıl sonra ilgi yayınları tarafından uzaydan gelen konuk ismiyle yapılmış. Içlerinden sadece biri asimov'un öyküsü olmasına karşın, kapakta asimov'un ismi geçiyor. Kitap ve hikâyeler hakkında kısa bir kaç bilgi için bilim kurgu kulübü sağolsun güzel bir yazı yazmış.

    Ayrıca;
    (bkz: ant yayınları)
    (bkz: ant dergisi)
    (bkz: doğan özgüden)


    Edit 2: şu yazıda bahsedildiğine göre, ilgi yayınları noktası virgülüne tam olarak aynı şekilde basmış aynı kitabı. İçinde uzaydan gelen konuk adlı bir öykü bulunmamakla beraber, derleyen yerine tek öyküsü bulunan asimov isminin kapakta kullanımı ve aynı dönem çıkan e.t. filminin ekmeğini yemek maskatlı kullanılan kapak görseli beni biraz üzdü. Ha belki ant'ın sorumlu yazı işleri müdürü buraya geçmiştir geçerken de bu kitabı da götürmüştür gibi açıklamalar olabilir ama ikinci çeviriyi yapan dicle yıldırım'ın linkte yazan iddiaya göre noktası virgülüne dokunmadan alıp kopyalaması bu durumu açıklamıyor. Bence ant'ın siyasi baskılar ile ve sıkı yönetim şartları altında kapatılışından faydalanmış olabilirler gibi. Bilemiyorum.

    edit 3: şu an varolan ilgi kültür sanat yayınevine attığım mesaja bugün cevap geldi. öncelikle aynı yayınevi olup olmadıklarını merak ettiğim için bir kaç soru sordum, sadece birine cevap verilmiş, 20 yıllık bir yayıneviyiz diye. o yüzden şu an ki ilgi'nin eski ilgi'yle bağlantısını doğrulayamadım.