1. üzülerek belirtiyorum ki olayın ekşideki ergenler ile bir alakası yok. animelerin ingilizceye ilk fansub çevirileri başladığında cartoon olarak çevirmeyip anime olarak bırakmalarıyla başlar. sonradan bir düzeltme yapmaya da gerek duymayıp iş resmiyete bindiğinde de anime olarak yayınlanmaya devam ederler. dünyanın geri kalanı da anime kelimesinin kullanılmasında hiçbir sakınca görmeyip bunu devam ettirirler ki dünyanın neresine giderseniz gidin anime dediğinizde insanların aklına japon çizgi dizi ya da çizgi filmleri gelir. ama yok kardeşim ben aksi adamım banane dünyanın geri kalanından türkçemizi yozlaştırmayalım falan diyorsanız anime dendiğinde kastedilen çizgi filmden daha çok "çizgi dizi"dir.
    bozuk
  2. japon çizimi çizgi film.

    bazılarının işlediği konular ve çizim tarzları sebebiyle fanları bir tutmasa da çizgi filmle, çizgi filmdir.
    asıl çizgi film kültürüne hakaret eden anime fanlarıdır. tvyi çizgi film için kullanıyorum ben ve bunu söylerken utanmıyorum.
    (bkz: regular show)
    (bkz: adventure time)
    (bkz: gumball's amazing world)
    bunlar mesela, çocuktan çok yetişkinlere daha bir hitap eden çizgi filmler. sorsan bir animeciye, bu bahsettiğim çizgi filmlere bok atar.

    not: çizgi filmleri kategorilendirip, sevmediği kategoriye sallayan salaktır. ben kategoriye değil, o salaklara sallamış oldum az önce.